Słówka zawarte w pakiecie
-
Słówko
po polsku
po niemiecku
- rozmowa kwalifikacyjna
- n Vorstellungsgespräch
- pokonać przeszkodę
- eine Hürde nehmen
- przed kimś stoi wyzwanie
- jdm. steht eine Herausforderung bevor
- rozpisać konkurs na stanowisko
- eine Stelle ausschreiben
- dokumenty aplikacyjne
- die Bewerbungsunterlagen (Pl.)
- wzbudzić zainteresowanie upatrzonego pracodawcy
- das Interesse des anvisierten Arbeitgebers wecken
- udowodnić coś
- etw. unter Beweis stellen
- dział kadr
- f Personalabteilung
- kierownik działu kadr
- m Personalchef
- dzielić się na coś
- sich in etw. gliedern
- Bycie dobrze poinformowanym to już połowa sukcesu.
- Gut informiert sein ist schon die halbe Miete.
- niewystarczająco
- unzureichend
- przeciwdziałać czemuś
- einer Sache entgegenwirken
- zapewnić sobie wystarczająco dużo informacji o kimś, czymś
- sich genügend Informationen über jdn./etw. verschaffen
- w epoce Internetu
- im Internetzeitalter
- nie sprawiać prawie żadnych trudności
- kaum Schwierigkeiten bereiten
- sięgać do czegoś
- auf etw. zurückgreifen
- źródło obfitujące w informacje
- ergiebige Quelle
- Rejestr Handlowy
- n Handelsregister (Handelsregister)
- zrzeszenie gospodarcze
- m Wirtschaftsverband, ..e
- wyszukiwarka aktualności
- f Newssuchmaschine, -n
- informować się na bieżąco
- sich auf dem Laufenden halten
- zagłębiać się w coś
- auf etw. eingehen
- być w stanie
- in der Lage sein
- przebieg pracy zawodowej
- beruflicher Werdegang
- wyjaśnić logicznie
- schlüssig erklären
- rozpoznać braki
- Defizite erkennen
- tu: osoba przeprowadzająca rozmowę kwalifikacyjną lub vis-à-vis
- n Gegenüber
- mieć znaczenie
- von Bedeutung sein
- Jak Cię widzą, tak Cię piszą.
- Kleider machen Leute.
- rzucić okiem na kogoś, coś
- einen Blick auf jdn./etw. werfen
- kwestia ubioru
- f Kleiderfrage
- w porę, z odpowiednim wyprzedzeniem
- rechtzeitig
- jednolity kanon ubioru
- einheitlicher Dresscode
- czuć się komfortowo , dobrze
- sich wohl fühlen
- wciskać się
- sich hineinzwängen
- zauważać coś
- etw. anmerken
- złe samopoczucie
- n Unwohlsein
- zmieniać się, zależeć
- variieren
- ubiegać się o stanowisko pracy
- sich um eine Arbeitsstelle bewerben
- branża ubezpieczeniowa
- f Versicherungsbranche
- branża konsultingowa, doradcza
- f Beraterbranche
- cieszyć się powodzeniem, sprawdzać się, robić dobre wrażenie
- gut ankommen
- wyraźnie poważny
- betont seriös
- mniej sztywny ubiór
- weniger steifes Outfit
- zasięgnąć informacji o czymś
- Informationen zu etw. einholen
- np charakteryzować się czymś
- von etw. geprägt sein
- powściągliwy, ostrożny
- zurückhaltend
- sprawiać sobie nowe ubranie
- sich neu einkleiden
- peszyć kogoś
- jdn. verunsichern
- walory fizyczne
- körperliche Vorzüge
- wystawiać coś na pokaz
- etw. zur Schau stellen
- jaskrawy kolor
- knallige Farbe
- nienaganna higiena ciała
- tadellose Körperpflege
- zapach potu
- m Schweißgeruch
- brzydki zapach z ust
- m Mundgeruch
- trzydniowy zarost
- m Drei-Tage-Bart
- dokumenty
- die Unterlagen (Plur.)
- ogłoszenie o wolnym miejscu pracy
- f Stellenanzeige
- osoba kontaktowa, do kontaktu
- m Ansprechpartner
- próbka pracy
- f Arbeitsprobe, -n
- kto się spóźnia ...
- wer zu spät kommt ...
- punktualność
- f Pünktlichkeit (-)
- naczelna zasada
- oberstes Gebot
- uzgodnić termin
- einen Termin vereinbaren
- zapoznać się z czymś
- sich mit etw. vertraut machen
- droga dojazdu
- m Anfahrtsweg (-e)
- zadbać o coś
- sich um etw. kümmern
- czas jazdy
- f Fahrzeit (-en)
- w razie wątpliwości
- im Zweifelsfall (m Zweifelsfälle)
- spora rezerwa czasowa
- großzügiger Zeitpuffer
- wyrównać, zrównoważyć opóźnienia
- Verzögerungen abfangen
- korek uliczny, drogowy
- Verkehrsstau (s)
- środki komunikacji miejskiej
- öffentliche Verkehrsmittel
- teren firmy
- n Firmengelände (Firmengelände)
- środek zaradczy
- f Vorkehrung (-en)
- zawiadamiać kogoś
- jdn. benachrichtigen
- prosić kogoś do środka
- jdn. hereinbeten
- powitalny uścisk dłoni
- m Begrüßungshandschlag (-schläge)
- wyciągnięta ręka
- entgegengestreckte Hand
- silny uścisk dłoni
- kräftiger Händedruck
- gnieść, miażdżyć
- zerquetschen
- prosić kogoś o coś
- jdn. zu etw. auffordern
- zająć miejsce
- Platz nehmen
- przebieg rozmowy
- m Gesprächsverlauf (- verläufe)
- co jakiś czas, od czasu do czasu
- hin und wieder
- przyjąć bez wahania
- annehmen, ohne zu zögern
- wprowadzenie
- f Einführung (-en)
- obchodzić się z czymś
- mit etw. umgehen
- nie z, gubić się w szczegółach
- sich nicht in Details verlieren
- typ gaduły
- m Schwaflertyp (-en)
- pot. osoba nie okazująca swoich emocji
- kalter Fisch
- znaleźć złoty środek
- die goldene Mitte finden
- nie przerywać rozmówcy
- den Gesprächspartner nicht unterbrechen
- nie dopuszczać rozmówców do głosu
- das Gespräch an sich reißen
- utrzymywać się przy głosie
- das Wort behalten
- peszyć, dezorientować
- verunsichern
- mówić nie słuchając jeden drugiego
- aneinander vorbeireden
- błędnie kogoś zrozumieć
- jdn. missverstehen
- precyzyjny sposób wyrażania się
- präzise Ausdrucksweise
- sformułowanie pozbawione głębszej treści
- f Worthülse (-n)
- pozostać rzeczowym
- sachlich bleiben
- nadmierny wybuch uczucia
- übermäßiger Gefühlsausbruch
- dosadne wyrażenie, przekleństwo
- m Kraftausdruck (-ausdrücke)
- dosadne wyrażenie, przekleństwo
- zu etw. neigen
- dążyć do czegoś, starać się o coś
- etw. anstreben
- sprawiać wrażenie
- einen Eindruck vermitteln
- mowa ciała
- f Körpersprache (-n)
- zdradzać, ujawniać
- verraten
- zachowanie na zewnątrz
- äußere Haltung
- odzwierciedlać coś
- etw. widerspiegeln
- zważać na coś
- auf etw. achten
- przejaw, oznaka stresu
- f Stresserscheinung (-en)
- rozpraszać kogoś
- jdn. ablenken
- budzić w kimś sympatię
- in jdm. Sympathie wecken
- istotnie , znacznie
- wesentlich
- ponury wyraz twarzy
- mürrischer Gesichtsausdruck
- opuszczone kąciki ust
- herabgezogene Mundwinkel
- ciągły uśmiech
- n Dauergrinsen (-)
- sztuczny nienaturalny
- gekünstelt
- nieodpowiedni
- unangemessen
- pozycja podczas siedzenia
- f Sitzhaltung (-en)
- rozluźniony, odprężony, zrelaksowany
- entspannt
- nonszalancko, niedbale
- lässig
- gotowość do rozmowy
- f Gesprächsbereitschaft (-en)
- krzyżować ręce
- die Arme verschränken
- opierać się
- sich zurücklehnen
- coś przychodzi komuś z trudem
- etw. fällt jdm. schwer
- zakładać nogę na nogę
- die Beine übereinander schlagen
- powierzchnia do siedzenia
- f Sitzfläche (-n)
- przednia krawędź krzesła
- vordere Stuhlkante
- utrzymywać kontakt wzrokowy
- mit jdm. Blickkontakt halten
- zacząć się gapić
- ins Starren verfallen
- skierować w inną stronę
- abschweifen
- pewny siebie, śmiały
- selbstbewusst
- udawać, grać
- schauspielern
- udawać całkowicie kogoś innego niż się jest
- sich völlig verstellen
- na dłuższą metę
- langfristig
- sztywno grać rolę
- hölzern agieren
- nie podobać się publiczności, nie robić dobrego wrażenie na publiczności
- beim Publikum nicht gut ankommen
- kwalifikacje zawodowe
- fachliche Eignung
- kompetencje
- die Fähigkeiten (Pl.)
- być czegoś świadomym
- sich einer Sache bewusst sein
- okazywać dla czegoś wyrozumiałość
- Verständnis für etw. zeigen
- zbierać cenne doświadczenia
- wertvolle Erfahrung sammeln
- zdobyć wymarzoną pracę
- den Traumjob ergattern
- zastanowić się nad czymś
- über etw. reflektieren
- w miarę możliwości
- tunlichst
- rozmowa telefoniczna
- n Telefonat (-e)
- osiągnięcie
- f Leistung (-en)
- mechanik precyzyjny
- m Feinmechaniker (Feinmechaniker)
- pensja
- n Gehalt (Gehälter)
- urzędniczka bankowa
- f Bankkauffrau (-en)
- rozglądać się za pracą
- sich nach einem Job umschauen
- agencja pośrednictwa pracy
- f Arbeitsvermittlungsagentur (-en)
-
spodobał Ci się ten pakiet i chcesz rozpocząć jego nauke?
kliknij tutaj!
Wszelkie prawa zastrzezone mobilang.pl 2008-2024