Słówka zawarte w pakiecie
-
Słówko
po polsku
po angielsku
-
Dzial 1.1. Wiadomość/notatka
- Wpadnę ... (dziś wieczorem).
- I'll pop in ... (tonight).
- Jesteś super !
- You're a star !
- Przepraszam za kłopot.
- Sorry to bother you.
- Na razie.
- See you (later).
- Proszę odezwij się.
- Please answer.
- Proszę oddzwoń jak naszybciej.
- Please call back asap.
- Proszę daj mi znać.
- Please let me know.
- Nie uda mi się.
- I can't make it.
- Czy masz ochotę na ... (pójście do kina) ?
- Do you fancy ... (going to the cinema) ?
- Zadzwonię dziś wieczorem.
- Will ring tonight.
- Mam nadzieję, że możesz przyjść dziś wieczorem.
- Hope you can come tonight.
- Wracam za pięć minut.
- Back in five minutes.
- Pamiętaj, żeby ... (zrobić zakupy).
- Remember to ... (do shopping).
- tak szybko jak to możliwe.
- asap (as soon as possible)
- proszę o odpowiedź
- RSVP (z fran. rèpondez s 'il vous plaìt)
Dzial 1.2. Ogłoszenie
- Proszę o kontakt z ... (Jolką) pod nr. ... w przypadku odnalezienia.
- If I found, please contact ... (Jolka) on ... .
- (10) funtów nagrody
- Pound (10) reward
- W dobrym stanie.
- Good condition.
- Proszę o telefon po ... (godz. 19) pod nr. ... .
- Please phone after ... (7 p.m.) on ... .
- W doskonałym stanie.
- Excellent condition.
Dzial 2. List prywatny
- Dzięki za list.
- Thanks for your letter.
- Fajnie, że napisałeś, napisałaś.
- It was great to hear from you.
- Przepraszam, że od dawna nie pisałem, pisałam.
- I'm sorry I haven't written for so long.
- Przepraszam, że od wieków nie pisałem, pisałam.
- I'm sorry I haven't written for ages.
- Miłą niespodzianką było otrzymanie wiadomości od Ciebie po tak wielu miesiącach.
- It was a nice surprise to hear from you again after so many months.
- Napiszę wkrótce.
- Write soon.
- Czekam z niecierpliwością na wiadomość od Ciebie.
- Looking forward to hearing from you.
- No cóż, muszę już kończyć.
- Anyway, I have to finish now.
- Mam nadzieję, że wkrótce odezwiesz.
- Hope to hear from you.
- Bądź w kontakcie.
- Keep in touch.
- Przekaż pozdrowienia Jimowi.
- Give my regards Jim.
- Przekaż uściski rodzicom.
- Give my love to your parents.
- Wszystkiego dobrego.
- All the best.
- Uściski.
- Love / Lots of love
Dzial 3.1. Zapytanie
- Piszę z zapytaniem o ... .
- I am writing to enquire about ... .
- Czy moglibyście przesłać mi dalsze szczegóły na temat ... ?
- Could you please send me further details about ... ?
- Czekam z niecierpliwością na Waszą szybką odpowiedź.
- I look forward to hearing from you soon.
- Byłbym, byłabym wdzięczny, wdzięczna za w miarę szybką odpowiedź.
- I would appreciate a reply at your earliest convenience.
Dzial 3.2. Podanie o pracę
- Piszę w odpowiedzi na Wasze ogłoszenie, które ukazało się w ...(nazwa pisma) dnia ... (data).
- I am writing in response to your advertisement which appeared in ...(nazwa pisma) on ... (data).
- Piszę w odniesieniu do Waszego ogłoszenia, które ukazało się w ... dnia ... .
- I am writing with to your advertisement which appeared in ...(nazwa pisma) on ... (data).
- Chciałbym, chciałabym ubiegać się o pozycję ... .
- I would like to apply for the post (position) of
Dzial 3.3. Reklamacja
- Piszę do Państwa z reklamacją dotyczącą ... .
- I am writing to complain about ... .
- Chcę wyrazić swoje głębokie niezadowolenie z ... .
- I want to express my strong dissatisfaction with ... .
- Dlatego byłbym, byłabym wdzięczny, wdzięczna, gdybyście Państwo mogli rozważyć całkowity zwrot pieniędzy w wysokości ... (cena zakupu) .
- I would therefore be grateful if you could consider a full refund of ... (cena zakupu).
- Mam nadzieję, że wymienicie Państwo (uszkodzone CD).
- I hope you will replace (the faulty CD).
- Niemniej mam nadzieję, że wymienicie Państwo (uszkodzone CD).
- Nevertheless I hope you will replace (the faulty CD).
- Żądam całkowitego zwrotu (moich pieniędzy).
- I demand a full refund.
Dzial 3.4. Zaproszenie
- Jest Pan, Pani zaproszony, zaproszona do uczestnictwa w ... (konferencji).
- You are invited to attend ... (a conference).
- Byłoby mi niezmiernie miło uczestniczyć w ... .
- I would be delighted to attend ... .
- To byłby dla mnie zaszczyt uczestniczyć w ... .
- I would be honoured to take part in ... .
- Obawiam się, że nie będę mógł, mogła uczestniczyć w ... .
- I am afraid I am unable to attend ... .
- Proszę przyjdź na przyjęcie urodzinowe (Paula). (potocznie)
- Please come to (Paul's) birthday party. (informal)
- Proszę przyjdź na obiad w dniu ... (data).
- Please come to dinner on ... (data).
Dzial 3.5. Przeprosiny
- Piszę do Ciebie, Pana, Pani w sprawie ... .
- I am writing to you about ... .
- Piszę do Ciebie, Pana, Pani w odniesieniu do ... .
- I am writing to you with reference to ... .
- Piszę do Ciebie, Pana, Pani w związku z ... .
- I am writing to you with regard to ... .
- Chciałbym, chciałabym przeprosić za ... .
- I would like to apologise for ... .
- Proszę przyjąć moje szczere przeprosiny.
- Please accept my sincere apology.
Dzial 4.1. Argument
- inną wadą
- another drawback
- przede wszystkim
- first of all
Dzial 4.2. Rezultat tezy
Dzial 4.3. Przykład
- na przykład
- for example / for instance
Dzial 4.4 Dodatkowa informacja
- oprócz tego
- apart from this / apart from that
- ponadto
- furthermore / moreover
Dzial 4.5. Przeciwna opinia
- niemniej jednak
- nevertheless
- jak w tym samym czasie
- as the same time
Dzial 4.6. Podsumowanie
- biorąc wszystko pod uwagę
- all things considered
- na zakończenie
- in conclusion
Dzial 5. Opowiadanie
- Kiedy dotarliśmy do domu ... .
- When we got gome ... .
- Kiedy kierowca zmieniał ... .
- While the driver was changing ... .
- Najpierw ... a potem ... .
- First ... and then ... .
- Przede wszystkim autokar był ... .
- First of all, the coach was ... .
- Jak tylko wyruszyli ... .
- As soon as they set off ... .
- W ciągu paru sekund zdałem, zdałam sobie sprawę, że jestem w pułapce.
- Within seconds I realized I was trapped.
- Natychmiast zdałem, zdałam sobie sprawę, że jestem w pułapce.
- Immediately I realized I was trapped.
- W chwili, w której otworzyły się drzwi ... .
- The moment the door opened ... .
- Wtedy policjant zapytał mnie ... .
- Then the policeman asked me ... .
- Kierowca ledwo zdążył ruszyć, kiedy pasażer poprosił go (żeby się zatrzymał).
- Hardly had the driver set off when the passenger asked him (to stop).
- Czekaliśmy, aż mężczyzna zniknął.
- We waited until the man disappeared.
Dzial 6.1. Wygląd
- Ona ma dwadzieścia kilka lat.
- She is in her late twenties.
- Ona ma niecałe trzydzieści lat.
- She is in her early thirties.
- Jest nastolatką.
- She is in her teens.
- On wygląda na ok. 30 lat.
- He looks about fourty.
- Ma długie i kręcone włosy.
- Her hair is long and curly.
- Ma długie i pofalowane włosy.
- Her hair is long and wavy.
- Ma długie i proste włosy.
- Her hair is long and straight.
- Jej krótkie, jasne włosy sprawiają, że wygląda bardzo młodo.
- Her short fair hair makes her look very young.
- Jest szczupły i średniego wzrostu.
- He is slim and of medium height.
- Jest dobrze zbudowany i średniego wzrostu.
- He is well built and of medium height.
- Ona ma jasną karnację.
- She has a fair complexion.
- Ona ma ciemną karnację.
- She has a dark complexion.
- Ubiera się elegancko w ... .
- She dresses smartly in ... .
- W pierwszej chwili zauważa się jej ... .
- When you meet her, the first thing you notice is her ... .
Dzial 6.2. Charakter
- Jest niesamowicie skromna i ... .
- She is extremely modest and ... .
- Niestety, nie jest zbyt tolerancyjny.
- Unfortunately he is not very tolerant.
- Jest tak odpowiedzialna, że zawsze można na nią liczyć, gdy masz jakiś problem.
- She is so responsible that you can always count on her when you have a problem.
- Jest jedną z tych osób, którym zawsze można ufać.
- He is the kind of person you can always trust.
- Zawsze zachowuje się w bardzo przyjazny sposób.
- She always behaves in a very friendly manner.
- Zawsze zachowuje się w bardzo uprzejmy sposób.
- She always behaves in a very polite manner.
Dzial 6.3. Opis miejsca
- Miejscem, które najbardziej lubię w moim mieście jest ...
- The place in my city which I like best is ... .
- Pokojem, który najbardziej lubię w moim domu jest ...
- The room in my house which I like best is ... .
- To miejsce znane jest z ... .
- The place is famous for ... .
- Miejsce to jest wyjątkowe z wielu powodów. Jednym z nich jest ... .
- This place is special for a number of reasons. One of them is ... .
- A wiec jak wygląda ten wyjątkowy pokój ? Jest ... .
- So what does this special room look like ? It is ... .
- A wiec jak wygląda ten wyjątkowy budynek ? Jest ... .
- So what does this special building look like ? It is ... .
- Z tyłu jest ... (las).
- Behind it there is ... (a forest).
- Z lewej strony ... (parku) jest ... .
- To the left of ... (the park) there is ... .
- Z prawej strony ... (parku) jest ... .
- To the right of ... (the park) there is ... .
- Obok ... (szkoły) jest ... .
- Next to ... (the school) there is ... .
- Dom umiejscowiony jest pośród ... (dębów).
- The house is set among ... (oak trees).
- Jest usytuowany na wybrzeżu.
- It is situated on the coast.
- Jest usytuowany w centrum miasta.
- It is situated in the city centre.
Dzial 7. Recenzja
- Jest to romantyczna komedia.
- It is a romantic comedy.
- Jest to thriller.
- It is a thriller.
- W filmie występuje Richard Gere jako prawnik.
- The film stars Richard Gere as a lawyer.
- Film opowiada historię ... .
- The film tells the story of ... .
- Książka opowiada historię ... .
- The book tells the story of ... .
- Historia dotyczy ... .
- The story concerns ... .
- Akcja koncentruje się na ... .
- The plot centres on ... .
- Obsada jest doskonała.
- The cast is excellent.
- Obsada jest słaba.
- The cast is weak.
- Scenariusz jest ekscytujący.
- The script is exciting.
- Scenariusz jest nudny,
- The script is dull.
- Co mi się podobało, jeśli chodzi o tę książkę, to ... .
- What I liked about the book was ... .
- Co mi się podobało, jeśli chodzi o ten film, to ... .
- What I liked about the film was ... .
- Treść jes wiarygodna i zabawna.
- The plot is believable and entertaining.
- Treść jes absurdalna i słaba.
- The plot is ridiculous and weak.
- To klasyka w swoim rodzaju.
- It's a classic of its kind.
- To dzieło sztuki w swoim rodzaju.
- It's a masterpiece of its kind.
- Mogę w pełni polecić ten film ... .
- I can thoroughly recommend this film.
- Mogę w pełni polecić tę książkę ... .
- I can thoroughly recommend this book.
- Zmieni on, ona sposób waszego myślenia o ... .
- It will change the way you think about ... .
- Jest wart obejrzenia.
- It is well worth seeing.
- Jest warta przeczytania.
- It is well worth reading.
- Obejrzyj ten film i przekonaj się sam, sama !
- See the film and find out !
- Przeczytaj tę książkę i przekonaj się sam, sama !
- Read the book and find out !
spodobał Ci się ten pakiet i chcesz rozpocząć jego nauke?
kliknij tutaj!
Wszelkie prawa zastrzezone mobilang.pl 2008-2024